Translate

miércoles, 27 de mayo de 2015

Real Academia Española adelanta cambios para 2015.

Entre los cambios más destacables podemos indicar que las letras “ch” y “ll” se suprimirán, algo que se había adelantado pero nunca llevado a cabo. En cuanto a los nombres la “i latina” deja de ser así llamada para llamarse simplemente “i”, mientras que la “i griega” ya no usará más la doble denominación y será solamente “ye”.

La “b larga” o “b alta”, se definirá simplemente como “b”, mientras que la “v corta” o “v baja”, será solamente la “uve”. La “w”, cuya acepción de “doble v” está muy expandida en Latinoamérica, se llamará solamente “doble uve” como ya se la conoce en España.

Los cambios en los tildes son proverbiales en la Academia para cada nueva edición de su ortografía por lo que tampoco en esta ocasión deja de haberlos. Los tildes entre números “3 ó 4”, por ejemplo, dejan de usarse sobre esa letra. “Solo” como condición de estar, puede usarse con o sin tilde, aunque es preferente solo.

Los monosílabos, “huí” y “guión”, pierden sus tildes.

Otras novedades que se anticipan es el ingreso al diccionario de Iraq, que será Irak; Qatar, que será Catar, y quórum, que pasará a ser cuórum.

También se podrá optar por la antigua forma de escritura, pero en ese caso deberá hacerse en cursiva y sin tildes, manejándolos como extranjerismos.

La Academia oficializará también en el nuevo texto de ortografía, una práctica que adelantó el año pasado y que se está modificando en todas las áreas que emplean el castellano: el prefijo “ex” se escribirá unido a la base léxica, en caso de que afecte a una sola palabra. Por ejemplo: “exmarido”, “exministro” y “exdirector”. Por el contrario se seguirá escribiendo separado cuando se trate de palabras con dos términos, o compuestas, como “ex gerente general”.


No hay comentarios:

Publicar un comentario